| Y |
| yðvarr - yss |
y, i-omlyd af u (v-omlyd af i), findes så godt som uforandret hele tiden igennem ; först i middelisl. (omkring 1500) bliver udtalen i ; dog findes et enkelt eks. på denne udtale i beg. af det 13. årh., i þikkja (: mik[it], hvis ikke bör læses mykit), Kolbeinn. Da samme udtale også i det 13. årh. findes i fyrir (og yfir, myndi og skyldi), både i norske og isl. håndskrifter, er det klart, at denne delabialisering först er begyndt i ubetonede ord. Former som mykl- kender skjaldepoesien ikke, derimod former som forvistu (forystu). |
yðvarr, yngre yðarr (se Skjspr 76. 77), eders, yðarr floti HHj 26, yðrir leiðstafir Lok 29, jóa yðra Hhund II 40, ætt yður Niflunga Brot 16, liðs vas sá yðars Am 43, höfuð yðvarrar áttar ESk 6, 8, alls engi sák yðvarn Ragn X 4 ; ofte i tiltale = 'din', yðrir dolgar Arn 2, 6, ráðgjafar yðrir Sigv 11, 8, yðvart veldi, vald Sturl 3, 2. 21, jfr 6, fyr yðarn sóma Lil 80, jfr 82 ; Jóms 43 betegner det derimod flere, uagtet der i forvejen er tiltale viltu. |
ydda, (-a, -r), lade odden stikke ud, upers., svát á kafi yddi, så at odden stod langt ind i det dybe, Gautr II 15. |
yfir,
1)
præp, hvis ældre form var of ;
yfir findes postpositivt, over, igennem, med acc.,
fljúga völl yfir
Vsp 66,
svát ferr menn yfir
Vafþr 22,
þursa þjóð yfir
Skí 10,
far sund yfir
Oddrgr 31 ; med dativ,
ljós brann líki vísa yfir
ESk 6, 20 ; först sent bliver
yfir præpositivt,
upp yfir himna hæðir
Lil 67,
langt yfir sféras
Lil 72 ;
|
yfirbátr, m, 'over-båd', egl. et ukorrekt udtryk, og dannet i lighed med eptirbátr, der tidlig fik en overfört betydning 'en, der står tilbage for en' ; i lighed hermed er yfirbátr dannet 'en der står over en' (i dygtighed), vesa yfirbátr annars Ragn IV 1. |
yfirbjóðandi, m, 'over-befalende' (efter-klassisk ord), hersker, yfirbjóðandi engla ok þjóða, gud, Lil 1, yfirbjóðandi himins ok landa Lil 52 (v. l. -valdandi). |
yfirbót, f, soning, yfirbót synða, som udvirker synders forladelse, om jomfru Maria, Mv II 23. |
yfirdómari, m, over-dommer, hersker, yfirdómari himna ljóma, solens hersker, gud, Gdβ 22. |
yfirdrótning, f, overdronning, yfirdrótning gotna, jomfru Maria, EGils 1, 9, yfirdrótning heims ok gotna, d. s., Gdβ 4. |
yfirgrœðari, m, over-helbreder, den höjeste helbreder, Mey 41. |
yfirhildingr, m, over-konge, yfirhildingr hverrar aldar ættar, gud, Ód 1. |
yfirhöfn, f, overkappe, Rv 9. |
yfirkóróna, f, 'over-krone', yfirkóróna vífa, jomfru Maria, Mey 29. |
yfirlit, n. pl., udseende, at yfirlitum Loð I 1. |
yfirmaðr, m, 'over-mand', hövding, öll þótti ætt með yfirmönnum Hyndl 13, hann telk yfirmann Ótt 1, 3, yfirmaðr alls herjar Þstf 1, 3, yfirmaðr þjóðar Leið 19, yfirmaðr alþýðu lærðra ESk 6, 9, yfirmaðr kristni (gen.) Gdβ 5, yfirmanns bani Svert, ranglátr við yfirmenn, mod sine overordnede, Mv III 4. |
yfirmeistari, m, overmester, hovedmester, hovedlærer, yfirmeistarinn allra lista Lil 51, yfirmeistarar Eddu listar Gd 78. |
yfirmildingr, m, over-konge, yfirmildingr engla veldis Mlag 1. |
yfirmorðingi, m, over-morder, hoved-morder, om djævlen, Lil 48. |
yfirmusteri, n, hvedtempel, om templet i Jerusalem, Mey 15. |
yfirpostuli, m, over-apostel, hovedapostel, om Andreas, Mey 1, yfirpostuli ástar, d. s., Andr 2. |
yfirprísandi, part, lovprisende i höje toner, Mey 32. |
yfirskínandi, part, lysende over, Vitn 2. |
yfirskjöldungr, m, over-konge, yfirskjöldungr jöfra ESk 6, 50, yfirskjöldungr aldar ESk 6, 65. |
yfirspennandi, m, omspænder, yfirspennandi heima þrennra, gud, Lil 23. |
yfirstillir, m, overkonge, yfirstillir himins rítar túns, gud, Leið 42. |
yfirvaldandi, m, over-hersker, hersker, yfirvaldandi himins ok landa Lil 58. |
yfirvoldugr, adj, overmægtig, Mey 4 (her danner vold, der er den senisl. form, rim på hold). |
yfirþengill, m, overkonge, einn yfirþengill, om gud, Leið 14. |
yfirþjóðkonungr, m, over-folkekonge, om Kristus, móðir yfirþjóðkonungs Mdr 9, yfirþjóðkonungr jöfra Mgr 28. |
yfrinn, adj, (kun i de usammentrukne former), overmåde rigelig, við ofrhuga yfrinn Eg Lv 24, hinns gat yfrinn (hug) Sindr 8, fagnaðr var þá yfrinn Gd 27 ; yfrit, adv, i höj grad, Gdβ 17, Lil 8. |
Yggdrasill, m, 'Odins hest, :: galge', 'det træ, hvori Odin hængte sig' (jfr Hávm 138 ff), ask . . heitir Yggdrasill Vsp 19, Yggdrasils askr Vsp 47, Grí 29. 30. 34. 35. 44. Jfr Nordenstreng Studier AK 194 f, hvis opfattelse ikke kan godtages. |
yggjungr, m, 'den frygtelige eller den grublende', yggjungr ása, y. blandt aserne, Odin, Vsp 28. |
ygglauss, adj, uden frygt, uden ængstende tvivl, ygglaust es þat (y rimbestemt), Sigv 3, 16, þiggja ygglaust alla sælu, uden angst, Rst 33. |
yggr,
adj,
1)
frygtelig, mistænkelig,
yggt vas þeim síðan, siden måtte de nære frygt, mistanke,
hvis dette og ikke uggr er den rigtige læsemåde,
Am 1.
|
yglask, (-ðisk), blive vred, barsk (af udseende), yglisk umbgerð Huglar, havet får et vredt udseende, ESk 13, 11 ; v. l. til ylfask, Hildr. |
ykkarr, pron. poss, eders (af to), ykkarr sonr Skí 2, systir ykkur Sigsk 61, Hamð 3, segja frá ørlögum ykrum Lok 25, drótna ykrum þjóni Lil 87, ykru hvóru (her mangler vist tveggja) Hamð 9 ; ofte tilföjes beggja, ykkarr beggja bani Reg 6, Am 12 ; Völ 36, HHj 33. |
ylfask, (-ðisk), blive vred, voldsom (af ulfr), ilt es við ulf at ylfask Hildr. |
Ylfingar, m. pl., Ylvinger (sagnslægt), Hynsl 11, Hhund I 5 (Ylfinga niðr Hhund II 8. 47). 34. 49, Ylfinga man Hhund II 4. I sing. blandt kongenavne, Þul IV hh 3. |
ylfskr, adj, 'ulve-agtig', fjendsk, farlig, ylfskr es vegr okkarr Akv 8. |
ylgr,
(-jar),
ulvinde,
Þul IV ee 2,
rjóða ylgjar tönn
Sigv 1, 12,
til fyllar ylgjar
Eyv Lv 7,
ylgr fær undarn
Ótt 1, 4,
láta örn né ylgi fasta
Krm 16,
ylgr saddisk
Ísldr 11,
ylgr svelgr sveita
Drv (XI) 9,
ylgr gekk á ná
Jóms 31,
ylgr fekk ulfs beitu
Ótt 3, 11,
ala ylgi blóði byrsta
Ht 56,
þverra sult ylgjar vers (ulvens)
Sigv 12, 27,
ylgjar tafn
Vell 36 ;
ylgjar áttbogi
Arn 6, 5,
barn ylgjar
Nj 19 ;
ylgjar angrtælir, kriger,
Arn 3, 5 ;
|
ylgteitir, m, 'ulvinde-glæder', kriger (urigtig v. l. Yggs teitir), Þmáhl 9. |
yllir, m, et til væven hörende redskab, jarnvarðr yllir Darr 2 ; måske samme ord som yllir, blandt træers navne, Þul IV kk 1. Jfr Falk, Kleiderk 10-11. |
Ymir,
m,
(vokalens korthed fremgår af flere steder),
1)
urjætten Ymir,
ár vas alda þars Ymir byggði
Vsp 3,
Ymis niðjar, jætter,
Vafþr 28, som verdens stof,
Vafþr 21,
Grí 40. 41,
jötnar allir frá Ymi komnir
Hyndl 33 ;
Þul IV b 1.
|
ymja, (umða, umit), hvine (om dump lyd), klinge, véttrima tungur umðu Bkrepp 8, almr umði Krm 12, ymr et aldna tré, dröner hult, Vsp 47, umðu oddláar Hák 8, umðu ölskálir Akv 34 ; ymr þjóðar böl, höres buldrende, Anon (XIII) B 7. |
ymni, vistnok den lat. form i pl. = hymni, sem glósa ymni (v. l. glósar hymni) Gd 43 (udt. im-) ; derimod foreligger isl. acc. pl. i dalir ymna drótni syngja Merl II 99. |
ymr, m, (-s), dump lyd, varð ára ymr Hhund I 27, ymr varð á bekkjum, om mændenes udbrud af harme, Akv 38 ; ymrinn get ek at heyrisk Gdβ 29. |
Ymsi, m, jætte (af Ymir?), Ymsa kind Þdr 2. |
Yn, f, (-jar), elvenavn, Þul IV v 5. 6. |
ynði,
n,
tilfredshed (jfr una), glæde, fryd, frydefuld tilværelse,
hvílð ok ynði
Grott 2,
ynði ok blíða
Harð 1,
verða at ynði
Gríp 44. 51,
ynðit láta engvir falt
Mhkv 21,
njóta ynðis
Vsp 64,
missa ynðis
Ólhelg 10,
standa e-m fyrir ynði
Korm Lv 39,
stíga upp með ynði
ESk 6, 5,
jarls ynði þóttumk ekki vesa
Hávm 97,
ynðis ljómi
Hhund I 9,
dagligt ynði
Lil 5,
fult ynði
Gmlkan 1, 3,
ynði himnaríkis
Andr 1,
heiðr ok ynði
Gd 63,
lausn ok ynði
Has 25, jfr 36,
leggja ynði við e-t, fatte elskov til noget,
Katr 45 ;
ynði okkars vanda, fryd, tilfredshed, ved,
Nj 2 ;
|
ynðisheimr, m, frydens verden (jfr munarheimr), Sól 33. |
ynðismissa, f, tab af glæde, oss til ynðismissu, os til liden glæde, til sorg, Grettis 1. |
Ynglingar,
m. pl.,
efterkommere af Yngvi, Ynglingerne, den upsalske kongeslægt,
Hyndl 16,
sœkja Ynglinga sjöt til Uppsala
Gautr II 22.
|
Yngvarr, m, Ynglingekonge, Yt 25. |
Yngvi,
m,
1)
Ynglingekonge (= Freyr),
Yngva ætt
Hák 1,
Yngva þjóð, Svearne,
Yt 7,
Yngva öld, Nordmændene,
Korm 1, 7,
áttstafr Yngva
Hhund I 55,
Yngva konr
Reg 14.
|
Yngvifreyr, m, navn på Frey (jfr foregående), Þul IV g, jfr e (hvor Yngvifreyr regnes til Odins sönner) ; mein Yngvifreys, kamp, Hál 13 (denne enestående kenning står vel i forbindelse med Frey som afgrödens og frugtbarhedens gud). |
ynniligr, adj, elskelig, som er værd at elske, Mey 17, Vitn 26. |
yppa, (-ða, -ðr), löfte, hæve (af upp), Bors synir bjöðum ypðu Vsp 4, ypt egg, löftet sværd, Hl 9 a, ypðit lítt hurðum, åbnede dören med kraft ; udtrykket hidrörer fra den tid, da dören var til at skyde op, Am 47 ; upers. yppir fjöllum Merl II 70 ; löfte op, fremföre, åbenbare, yppa Gillings gjöldum, fremföre digt, Hál 1, nú skal yppa Óðins nöfnum Þul IV jj 1, yppa verkum Ód 26, yppa förum e-s Ht 80, yppa dýrð e-s Arn 5, 18, yppa kappi Arn 2, 1 ; yppa svipum, vise sit åsyn, Grí 45. |
yppirunnr, m, 'hævende, löftende træ', unnelds (guldets) yppirunnr, mand, Rst 23. |
yppiþollr, m, s. s. foregående, yppiþollr ára blakks, som sætter skibet i fart, Sturl 3, 18. |
yrða, (-ða, -t), tiltale (af orð), yrða sveitir Mv III 22. |
Yrjar, f. pl., Örlandet ved Trondhjemsfjorden, Gísl 1, 3. |
yrkisefni, n, stof til at digte om, digtningsæmne, Arn 2, 14, Jóms 11. |
yrkja,
(orta, ortr),
1)
egl. 'udföre et arbejde'
yrkjendr, arbejdere,
Hávm 59,
yrkja á e-n til e-s, udfordre en til noget,
yrkja á sól til saka, yppe strid med,
Heiðr 15.
|
yrlygr, m, hög, Þul IV ss 2 ; også som v. l. til ørlygr 'skjold'. |
yrmlingr, m, slangeunge, ötul augu sem yrmlingi Rþ 34. |
Yrsa, f, Yrsa, Rolv krakes moder, Yrsu sonr Grott 22, Yrsu burðr ÞjóðA 3, 27. |
yrþjóð, f, menneskeslægt, folk, öll yrþjóð (vokalen rimbestemt) Vell 22, verja garð yrþjóðum Vell 29 ; rimeligvis også Arbj 17 (skr. urþjóð) ; Sturl 4, 34 (v. l. ur-). Jfr Arkiv V, 118 f. |
ysja,
f,
1)
ild,
Þul IV pp 3.
|
yss, m, tummel, larm, yss gerðisk hers Sturl 6, 5. |
| Y |
| yðvarr - yss |