| T2 |
| tog - tøgr |
tog se egg-, sam-, sverð-. |
toga, (-aða, -aðr), trække, sem okr fœtr toga, som benene kan bære os (skyndsomst), Herv II 3. |
toginn, adj, dragen, om sværd, með sverð of togin Hák 9, toginn skjómi Vell 10, togin sverð Darr 3, með tognum hjörvi Gunnl Lv 11, enn togni hjörr Merl II 67, egna tognu sverði Ht 58 ; toginn hörr, om buestrængen, ÞjóðA 1, 10. |
togningr, m, sværd (egl. 'den dragne', af toginn), tognings veðr, kamp, Balti 3. Jfr Falk, Waff 62. |
tolf, talo., tolv, tolf vetra Helr 6, tolf hundruð Hhund I 25 ; Eg Lv 39, Hfr 2, 1, Gráf 13, Hást 2, ÞKolb Lv 6, Jóms 44 ; tolf mónuðr ESk 6, 25, tolf ok þriggja, femten, ÞjóðA 3, 1. |
tolla, (-da, -at), hænge (om noget der er löst eller ved at lösne sig), meðan mér tvær of tolla tenn í øfra gómi Anon (X) I B 7. |
tollurr, m, et slags træ eller stok, tvíviðar tollurr, kriger, om Tor, Þdr 19. Jfr Falk, Ark. XXXIX, 89. |
tolpti, ordenst., tolvte, Hávm 157, Vafþr 42, Sigv 1, 12. |
toppr, m, top, nedhængende hårdusk, toppr í enni Rv 4, toppr fyr nefi, om skægget på overlæben, Örv V. Jfr Goll-, siglu-, Silfrin-, Silfr-, (úrigtoppi). |
topt, f, det stykke jord, hvorpå et hus, gård, skal opföres (er opfört), óðals toptir = óðal, Sigv 13, 24 (eller som ét ord), byggva fornar toptir föður Grí 11, toptar nökkvi, hus, Yt 24, tanngarðs toptir, mund, Grettis 22, atgeirs toptir, arme, Arbj 21 ; Hropts toptir, skjolde, ÞKolb 3, 5 ; denne kenning forudsætter topt også i betydningen 'hus eller husvægge' (= senere isl. tótt om de 4 vægge) ; topta Týr, bonde, Harð 16. Jfr óðals-, sig-. |
torbœnn, adj, utilgængelig for bönner, som ikke lader sig bevæge ved bönner, trauðr ok torbœnn Sigsk 51. |
torf, n, törv (til brændsel), grafa torf Rþ 12 ; EGils 1, 29 ; torf jarðar Gd 60. |
Torfárkolla, f, et utyske, Bárð 5. |
Torf-Einarr, m, Torv-Einar jarl (omkr. 900), Anon (X) I B 2, Arn 5, 25. |
Torfi, m, sagnperson, Ormsþ IV 7. |
Torfnes, n, i Skotland(?), Arn 5, 9. |
torfúss, adj, uvillig, nödig, torfús þjóð Arn 6, 10. |
torfyndr, adj, vanskelig at finde, mjök es torfyndr St 15. |
torg,
n,
torv,
SnE II 212,
Pét 10 (i pl,
víð torg borgar) ;
orms torg, orme-torv, guld,
Þorm 2, 4.
|
torgengr, adj, vanskelig at gå over, om en bro, Líkn 35. |
tormiðluðr, m, som vanskelig meddeler, ikke vil give, tormiðluðr beina, som vil formene mad, hindre en i at få mad, Haustl 3. |
torráðinn, adj, som man vanskelig kan hitte ud af, vanskelig, torráðin ól Ekúl 2, skulde efter den til stedet givne forklaring være = vond ól og det igen = vöndol (af vöndull), men den er sikkert et senere fabrikat, jfr ól. |
torrek, n, en vanskelig erstattelig genstand, svært tab, várt torrek lízk verra Sigv 13, 22. Jfr digtnavnet Sonatorrek. |
torugætr, adj, som er vanskelig at erhværve, sjælden, torugætir ro tryggvir vinir HolmgB 7. |
torveldr, adj, vanskelig at magte, vanskelig, erumk torvelt, det er vanskeligt for mig, jeg föler mig besværet, St 25. |
Tófa,
f,
Sigvats datter,
Sigv 13, 11 ;
|
Tóki,
m,
sagnperson,
Örv III 1,
Ormsþ IV 6 ;
|
tól, n, (oftest i pl), redskab, gerva tól Vsp 7 ; bragar tól, digtningens redskaber, bryst, mund, ESk 6, 50, mælsku tól, d. s., Gd 23, raddar tól, d. s., Lil 3. Jfr mál-, raddar-, sig-. |
tóm, n, ledig stund, lejlighed, tid (til at göre noget), tóm lézk at eiga (teðja garða) Am 63 ; í tómi Nj 14, af góðu tómi Katr 24. |
Tómás, m, erkebisp T. Becket, Kolb 2, 6, GSvert 2, Ólhv 4, 2. Jfr Tumi. |
tómr,
adj,
tom,
tóm höll, mennesketom hal,
Ht 23 ;
|
tópi, m, raseri, galskab (?, især om elskovssyge?), Skí 29. |
Tósti, m, tjænestekarl (10. årh.), Korm Lv 9. |
trafr, m, skulde betyde 'stav', eller lign., Hlakkar trafr, sværd, men mulig er ordet fejl for þrafni (s. d.), Korm Lv 63. |
trami, m, ond ånd, uvætte, trold, tramar gneypa þik skulu Skí 30 (at rette ordet til gramar, GVigf, eller gramir, HGering Zs. f. d. Phil. XLIII 134, er næppe nödvendigt). |
trana,
f,
trane,
Þul IV xx 4, i en uklar sammenhæng,
Hamð 17, se
trýta.
|
Trandill,
m,
sagnperson,
Örv IVβ 2 ;
|
trani,
m,
trane (= trana),
hjaldrs trani, ravn,
Hfl 11, sikkert urigtigt
(rómu trani = ravn)
Hl 7 a ;
|
trauðla, adv, næppe, med nöd og næppe, trauðla es gengt á ís of vár Mhkv 12, trauðla mák of tæja Korm Lv 32, týnik trauðla rúnum Rv 1. Jfr ó-. |
trauðr,
adj,
uvillig (til noget),
trauðr emk at segja
Hhund II 30,
Arn 5, 19,
trauðr at láta, sinna
Hfr 1, 4,
Hl 22 b,
herr vasa trauðr at særa
Rst 19,
trauðr at rjóða tenn
Þskakk 2,
trautt erumk at láta
Eþver 2,
trauðr (maðr), (mand) mod hans vilje,
Sigsk 51,
Hfr Lv 7,
Bjhít 2, 16 ; med gen.,
trauðr flótta
Hl 28 b,
Hhund II 20,
trauðr flugar
Ótt 3, 2,
trauðr góðs hugar
Guðr II 10,
trauðr vægðar
Hl 37 b,
Ögm 2,
Ísldr 24,
trauðr ljóðs, til at digte,
Nj 14,
trauðr vásfara
Korm Lv 38,
trauðr sæfara
Korm Lv 39,
trauðr hapts, uvillig til at lade sig stanse, fange,
Bersi 1, 1,
trauðr tryggra ráða
Nj 13 ;
trauðr af venju, uvillig til at forlade sin sædvane,
Has 42,
trauðr á sættir, uvillig til,
Harð 16 ;
trauð mól, ord, som næppe vil frem eller som man næppe kan udsige,
Ghv 1. Substantivisk
Has 41.
|
traust,
n,
1) tillid, stötte,
af trausti
ESk 6, 54,
standa at trausti, således at man har tillid til en,
Hfr 1, 1,
vesa at trausti
Has 59,
Giz 2,
með trausti
Has 23,
með fullu trausti
Lil 50,
með traust ok iðran
Gd 65,
öllu trausti
Líkn 50,
traust seggja
Pl 20,
traust Ísfirðinga
Háv 8,
traust Eyfirðings
SigvSt 1.
|
Trausti, m, opdigtet sagnperson, Vígl 12. |
traustr,
adj,
pålidelig, stærk,
traust lið
Tindr Lv 2,
traustir hirðmenn
Sturl 3, 10,
traust fylking
Skáldh 4 ;
traustr turn
Merl II 6,
traust brynja
Gd 34,
traustar hlífar
Ht 4,
traustir geirar
Skáldh 3.
|
*treðja, (treð, tradda, traddr), betræde, træde under födder, törgur tröddusk fyr fótum Hák 6, jóum of traddi Ghv 2, Hamð 3, auri tröddu und jóa fótum Ghv 16, fyr mótkum mönnum hafið ér mey of tradda Hamð 19, láta tradda grund á jó Hskv 3, 2 ; jfr troða ; pres. hed ens af bægge verber. |
trega,
(-ða, -at),
bibringe sorg, smærte, bedröve, med acc.,
fjölð es þat es fira tregr
Sigrdr 30,
grams fall tregr (menn)
Eyv Lv 6,
tregr mik þat
Guðr III 2,
hví tregrat ykr teiti at mæla
Ghv 2,
es mik meir tregi
Völ 37,
munaðar ríki hefr margan tregat
Sól 10,
|
tregafullr, adj, sorgfuld, Mv II 7. |
tregbjóðr, m, 'træg bebuder, forkynder', tregbjóðr trúar, om en usædelig munk, Mv III 9. |
tregi,
m,
1) sorg, især over noget man har mistet eller savner,
hugfastr tregi
Örv IV 6,
vaxi þér tór með trega
Skí 29,
af trega stórum
Guðr II 10,
Oddrgr 13,
Ghv 1,
segja e-m tvinnan trega, to slags sorg, stof til sorg,
Skí 29,
leiða með tórum trega
Skí 30,
trauðr at segja e-m trega
Hhund II 30 ;
minka trega
Pl 9,
ljósir aurar verða at löngum trega
Sól 34,
kasta trega (ved rettelse)
Leið 10 ;
lægir trega, om biskop Gudmund,
EGils 1, 6 ;
|
tregliga, adv, med sorg i sind, ganga tregliga Ghv 9. |
tregr,
adj,
1) træg, uvillig,
tregr at gjalda, uvillig, langsom til,
SnSt 4, 2,
treg otrs gjöld, som man nödig har villet betale,
Bjark 5,
tregt es þér nú at bíta, om et sværd,
Hæng VII 4,
lofa tregt (rettelse for
tregs, der ikke giver mening)
SnE II 198.
|
tregróf, n, opregning af sorger, række af sorger, telja tregróf Ghv 21. |
tresk, tór flugu tresk í gögnum Guðr I 16, er et ukendt ord, synes at måtte betyde et klædningsstykke (ordet styret af det fölgende í gögnum). |
treysta,
(-ta, -t),
1) egl. 'göre stærk' (traustr),
treysta verk, udföre stærke gærninger,
Pét 27, så pröve ens styrke,
dúfur treystu húfa
Sturl 3, 13,
allir treysta hann
Gdβ 48.
|
treystir, m, pröver (egl. 'en som pröver hvad en, noget, er eller dur til'), folka treystir, fyrste, Mark 1, 24, Ht 34, treystir malma, kriger, ÞormÓl 2, 4, treystir hjörva, d. s., EGils 1, 2, treystir guðdóms, som stoler på(?), Katr 9. |
tré,
n,
1) træ,
tré tekr at hníga ef høggr tóg undan
Am 73,
ymr et aldna tré, om Yggdrasil,
Vsp 47,
falls er vón at fornu tré
Mhkv 23 ;
nú hefr tré bliknat
Ólhelg 11.
|
tréfótr, m, 'træben', tilnavn til en viking ved 900, Grettis 2. |
trégoð, n, træ-gud, gudebillede af træ, Örv VIII 2, IX 68. |
trémaðr, m, 'træ-mand', menneskeskikkelse af træ, Hávm 49. |
tréskegg, n (eller -skeggr, m?), 'træskæg', tilnavn til en viking ved 900, þá gaf hann tréskegg trollum Anon (X) I B 2. |
trjóna,
f,
1) 'tryne', langt forhoved, eller den del af ansigtet der er nedenfor öjnene,
löng trjóna, på et menneske,
Gautr II 25 ; på en okse,
farra trjóna, oksehoved, dets
flæmingr (sværd), horn,
Yt 17.
|
troða,
(trað, troðinn ; jfr
treðja),
1) betræde, med acc.,
troða mold
Fáfn 23,
troða goðveg
Hyndl 5,
troða helveg
Vsp 52,
vegr es vætki trøðr
Hávm 119,
troða flugstíg
Hhund II 49,
troða hauðr of heiði
Bbreiðv 6,
troða Áta jörð, om skibet,
Oddi 4,
troða bekkjar bláröst bifrauknum ára
Sindr 1 (her er
konungr subjektet),
troða Ránar raunbeð, betræde Rans leje, drukne,
Frþ I 11,
borðvigg tróðu brimsgang
Steinn 3, 5,
tveir meiri döglingar tróðut (sæ)
Steinn 3, 11 ;
trað nipt Nara nóttverð ara, Hel betrådte ligene, mændene blev til lig,
Hfl 10,
troða ljóna bága, om maren,
Yt 3 ;
hauki troðinn (armr)
Eg Lv 12,
(eldr) trað Ingjald ífjörvan
Yt 27.
|
trog,
n,
trug, især sådanne som brugtes til at opbevare mælk eller bære fejeskarn ud,
søkkvir troga, 'trug-sænker', ironisk kenning,
enten om en, der sænker mælketrugene i vand for at vaske dem, eller én, der bærer
fejeskarnet ud og smider det ud,
Hfr Lv 1 ; mulig er
trog her det s. s. blóttrygill
i v. 22.
|
troll, tröll,
n,
trold, jætte eller jættekvinde (vokalen o ses af rim
Korm Lv 44,
Anon (X) II B 8, (XIII) B 23,
Þjsk Lv 2 o. s. v., tröll kun
Mhkv 15),
ekki mart er verra en tröll
Mhkv 15,
trolla byggðir
Ormsþ IV 3,
trolls hamr, utyskeham,
Vsp 40 (her betyder
troll et troldagtigt væsen, :: ulv),
troll hafa trylda þessa (konu)
Korm Lv 48,
troll kalla mik
Anon (X) II B 6,
eru sollin rif í trolli
Anon (X) II B 8 (her om en troldkyndig person),
trautt munk trúa þér troll
Anon (XIII) B 23 ;
troll brjóta hrís í (fœtr) |
trollhendr (også skr. trollendr), f. pl, troldehænder, brugt i forbandelser, götur troðiz fyr þér í trollhendr, så at du kommer til troldene, i deres vold, Bós 6. |
trolli, m, tilnavn til Þorgrímr (11. årh.), 'den mörkladne'?, Þorm 2, 13. |
trollkona, f, troldkvinde, om sejdkvinder, Frþ I 15. |
trollkundr, adj, fra troldene stammende, om maren, d.v.s. sejdkvinden Huld, Yt 3. Jfr Aarbb. 1881 s. 208 f. |
trollmarr, m, 'trold-hest', ulv, v. l. til trolls marr Rst 17. |
tróð, n, koll., taglægter, tynde tömmerstokke, som underlag for taget, þryngva (höfði) við tróði, op imod taget, Þdr 14, glóð varð föst í tróði ÞjóðA 3, 21. |
tróða,
f,
tynd stang, især sådan som brugtes til tagtækning (jfr tróð),
hyppigt i kvindekenninger, jfr
Þul IV yy 3,
bauga tróða
Katr 32,
Endils eldgrundar (=
grundar elds)
tróða
Hfr Lv 3,
verglóðar tróða
Hfr Lv 20,
marglóða tróða
Vígl 4, og som v. l.
Þorm 2, 24,
elfar elds tróða
Katr 30,
Iðja mála tróða
Katr 38,
arms orms tróða
ÞorkHraun,
Hjaðninga grjóts tróða
HSt 2, 3,
tjalda tróða
Vígl 18 ; som halvkenning,
Vígl 7. 21.
|
trumba, f, pibe, flöjte, þjóta í trumbu Máni 3. |
1.
trúa,
f,
(-u og trú), yngre
trú (-ar),
1) tro, tillid,
halda trú til |
2.
trúa,
(trúða, trúat),
1) tro, stole på, absolut,
Sigrdr 7,
Guðr II 20,
trúa e-m (vel, vart, illa)
Bragi Lv 1,
Gunnl Lv 2,
Hávm 44. 45, jfr
HHj 14,
St 15. 22,
Þmáhl 16,
fláróðum má trautt of trúa
Mhkv 28,
trúa meyjar orðum
Hávm 84,
trúa konu annars
Korm Lv 48,
trúa tryggðum e-s
Hávm 110,
trúa hug, være modig nok,
Hym 17,
Merl I 30,
trúa nesti, have forråd nok,
Hávm 73,
trúa jöxlum, have kindtænder kraftige nok,
Am 83,
trúa raun, stole på,
Ht 26,
trúa magni
Herv III 11.
|
trúarbót, f, forbedring af troen, Ólhv 4, 2. |
trúarsæði, n, troens sæd, frökorn, láta trúarsæði frævask Gdβ 15. |
trúðr, m, (-ar), spillemand, gögler, leikarar ok trúðar Harkv 22, inn í búð at trúðar Nj (XII) 8 ; foragteligt menneske i alm., Nj 14, trúðar Mey 49. |
trúliga, adv, 'troligt', tillidsfuldt, leita trúnaðarmanns trúliga Hsv 119 (v. l.) ; Pét 10. |
trúlundaðr, adj, pålidelig i sind, Pét 10. |
trúnaðarmaðr, m, 'tillidsmand', fortrolig ven, som man har fuldt tillid til, Hsv 119. |
trúr,
adj,
1) pålidelig,
trúr vask tyggja dýrum, han kunde stole på mig,
Eyv Lv 10,
(menn) trúir skaldi
GÞorg,
trúr at hug
Mhkv 7,
trúr í tungu, med hensyn til sin tunge, pålidelig med hensyn til betrode ting,
Hsv 19,
Gd 9,
trú tryggð
GSvert 8,
trútt traust
Has 62,
trúar líknir
Arn 5, 25,
trúar sættir
Sturl 8, 1 ;
trú verk
Pét 27.
|
tryggð,
f,
1) troskab, sikkerhed, sikkerhedstilstand, der bevirkes ved en persons löfte
om at ville skåne en anden (modstander),
svíkva, véla í tryggð, svige en mod sit sikkerhedslöfte,
mod tro og love,
Hárb 34,
Sigrdr 7,
Hál 12,
ÞSkall 2,
svíkja í tryggðum
Merl I 42,
tældr í tryggðum
Ormsþ IV 3,
taka við tryggðum e-s, modtage ens troskabslöfte,
Sigsk 1,
unnar tryggðir
Sigsk 17. 20,
rjúfa tryggðir
Nj 15,
slíta tryggðum
Mhkv 3,
hvat skal hans (Óðins) tryggðum trúa
Hávm 110 ;
vinna tryggðir margra súta, give en venskabsforsikringer (til erstatning) for,
Guðr II 20 (tryggðir synes her brugt næsten
som bœtr, der dog ikke just består i håndgribelig erstatning).
|
tryggðarlauss, adj, uden sikkerhed, d.v.s. en af hvem man ikke kan få eller vænte sikkerhed, fred, tryggðarlausir snákar Merl II 14. |
tryggðrof, n, brud på sikkerhed(slöfte), brud på troskab, Sigrdr 23. |
trygglauss, adj, som man ikke kan lide på, som er uden sikkerhed, farlig, trygglaust of far (goða) Haustl 1. |
tryggliga, adv, tro, uden vaklen, fast, tryggliga trúði Sól 20. |
tryggr,
adj,
1) pålidelig, som man kan stole på ("solid"),
tryggr vinr, tryggvir vinir
Hávm 67,
HolmgB 7,
tryggr vinr minn sás trúa knáttak
Arbj 10,
tryggvir menn
Hhund I 25,
Örv III 2,
vilgi tryggr, om Loke,
Þdr 1,
tryggr jarl
Sigv 1, 11 ;
trygg róð, pålidelige, ærlige, handlinger,
trauðr tryggra ráða, upålidelig, falsk,
Nj 13,
tryggt siðferðar blóm
Heilv 3 ;
|
tryggva, (-ða, -ðr), göre pålidelig, sikre, tryggva liði friðbygg Fróða Ht 43, friði tryggð byggð Mark 1, 28 ; tryggva óð, göre et godt vers, Nj (XII) 3. |
Tryggvi,
m,
Olaf Tryggvasons fader,
Stefnir 1,
Hfr 2, 6 o.s.v.,
Sigv 11, 5,
Rst 4 o.s.v.,
|
tryggvinr, m, pålidelig ven, tryggvinr engla, gud, Ólsv 3, 2. |
trylla, (-da, -dr), forgöre, forhekse, mjök hafa troll of trylda (konu) Korm Lv 48 ; ordet beror i övrigt på rettelse. |
trýni, n, tryne, flab, kæft, om ulven, Rst 17. |
trýta, (-tta, -tt), af usikker betydning i trýtti æ trönu hvöt Hamð 17 ; det fortælles, at brödrene Sörle og Hamde fandt deres söstersön såret i et træ og "vindkolde ulvetrær vestenfor gården" — hvorpå den anförte sætning fölger ; fortsættelsen er: "de havde ikke lyst til at vænte (dvæle)" ; Björn Halldórsson anförer talemåden aldrei heyrða ek trönu mína tríta (:: trýta), 'aldrig har jeg hört mit garnnögle trimle' (rulle, volutari) ; dette udtryk synes bestemt at indeholde det samme (i negativ form) som Hamð-stedet ; der synes(?) at være hentydet til dem med en klirrende lyd forbundne dingle (af ligene) i galgen, af en så uhyggelig art, at de, som kom dertil, helst skyndede sig bort snarest muligt ; men hvöt er i alle tilfælde lidet forståeligt. |
Træjánús, m, kejser Trajan, Pl 33. |
tröð,
f,
vej, sti (især en sådan som med hegn til bægge sider går gennem tunet hen til gården),
koma á auða tröð, på den forladte sti, indtage en tom plads,
Hák 20,
of tröð, over vejen, landet,
VGl 6,
|
Trönubeina, f, navn på en af Træls dötre ('med traneben' :: tynde lægge), Rþ 13. |
Trönueyrr, f, sagnlokalitet, Hhund I 24. |
Trönuvágar, m. pl, sagnlokalitet, Örv VII 16, IX 44. |
tugga,
f,
stykke (eller noget) man tygger eller skal tygge, spise, i kenninger for lig :
Munins tugga
GSúrs 31,
ÞSær 2, 4,
Þmáhl 13,
ulfs tugga
Arn 5, 9 ;
|
tugr se tøgr. |
Tumi,
m,
Tume Sigvatsson,
GOdds 3,
Anon (XIII) B 19 ;
|
tundr, n, ildtænder, hvad der kan brænde, tundr lagði (kona) undir, :: under gryden, EGils 1, 29. |
tunga,
f,
1) tunge,
á tungu mér
Arbj 15,
tunga er höfuðs bani
Hávm 73,
gæta tungu í góma báða
Am 9,
hrœra tungu
Anon (XI) Lv 3,
St 1,
séa við tungu, :: ens ord,
Gunnl Lv 8,
harðr í tungu, d. s.,
Hfr Lv 28,
trúr í tungu
Hsv 19,
Gd 9 (jfr
trúr),
tunga fekk mér golls, min tunge, d.v.s. mine digterord,
Sigv 11, 17,
hraðmælt tunga
Hávm 29,
fló tunga
Lok 31,
fláróð tunga
Hávm 118,
tírkunn tunga
ESk 6, 60 (jfr 64) ;
(rúnar) á Braga tungu
Sigrdr 16 ;
ulfa ferðar tunga
Arn 2, 5.
|
tungl,
n,
himmellegeme, især sol eller måne,
Þul IV ll,
tungls tjúgari, solens sluger, solulven,
Vsp 40,
gefa tungl merkja, for at betegne,
Ólsv 3, 2.
|
tunglbryggja, f, 'sol-(resp. måne-)bro', himmel, Leið 19. |
tunglrann, n, 'sol-(resp. måne-)hus', himmel, EGils 1, 5. |
tunglskin, n, 'sol-(resp. måne-)skin', tuglskin Eiríks bráa, Eriks hvasse blik (bráa tungl = öje), Arbj 5. |
tungusœtr, adj, 'tungesöd', söd i sin tale, veltalende, Lil 92. |
Tunni, m, sagnperson (træl og skatmester), Yt 17. |
tupt se topt. |
turn, m, tårn, Merl I 19, II 6. Jfr gnap-, hó-. |
tusi, m, ild, Þul IV pp 2 (eller túsi, jfr skrivemåden tvsi?). |
tuttr, m, pusling, tuttr lítli Örv V ; ordet er vist = stuttr (som subst.), udtalt, som det kaldes nu, med "tæpitúnga". |
tuttugu, talo., tyve, Nkt 14. |
tún,
n,
indhegnet stykke, hvorpå der er bebyggelse,
í túni
Vsp 8,
Harkv 16,
Hjörtr 2,
Guðr I 16. 22, II 40,
Sigsk 29,
í túnum (Odins)
Vafþr 40. 41 ; i pl, om en hel bolig, gård,
Freyju tún
Þry 3 ;
fimm tún
Örv IV 3 ; tun, i isl. betydning, græsmark omkring gården,
Vígl 7.
|
túnhlið, n, indgangen til tunet, Hhund I 48. |
túnriða, f, 'tun-rytterske', troldvæsen der i mörke rider i luften over gårde og bygninger (jfr myrkriða, kveldriða), Hávm 155. |
Túnsberg, n, Tönsberg i Norge, Þskakk 2, Játg. |
túnvöllr, m, = tún, i isl. betydning 'den gödede græsmark' omkring gården, teðja túnvöllu Korm Lv 13 ; reyðar túnvöllr, havet, Steinn 3, 11. |
túsi se tusi. |
Túskaland, n, 'Tuskernes land', Touraine i Frankrig, Ótt 2, 12. |
Túta, m, navn på en frisisk dværg (11. årh.), SnH 2, 1. |
Tvedda, f, elven Tweed i England, Þul IV v 5. |
Tveggi, m, navn på Odin, Þul IV jj 8 ; brœðr Tveggja Vsp 63, Tveggja bági, Fenrisulven, St 25, nesja takhreins Tveggi, sömand, mand, Grettis 12. |
tveir, tvær, tvau, talo., to (acc. tváa Korm Lv 29, Hfr 3, 3, Ótt 2, 13, Refr 2, 1, Hym 21, Akv 37, men tvá ÞTref 4, Hym 9. 15, Am 50, jfr Skjspr 85-86), Bragi Lv 1, Yt 13, Eg Lv 46, Anon (X) I B 7, Korm Lv 16. 47, Gldr 4, Bbreiðv 2, Jór 4. 5, Skí 5, Lok 19. 25, Sigsk 1 ; í tvau GSúrs 31, Korm Lv 27, Hfr 3, 29, Sigv 13, 10, Bjhít 2, 16, Hym 12, Grott 23, tveir menn einir Hamð 22, leika tveim skjöldum Am 74, Eyv Lv 10, þótt tvær geitr eigi Hávm 36, fáa tvær leiðir (se leið) Am 21, til hluta tveggja Sigsk 23, rjóða tvær eggjar, bægge ægge, Arn 6, 2. |
|