HYMISKVIÐA 36

36. Hóf hann sér af herðum 
hver standanda, 
veifði hann Mjöllni 
morðgjörnum fram, 
ok hraunhvala 
hann alla drap. 

He lifted the cauldron off his shoulders, went forth wielding the murderous Mjöllnir, and slew every single one of the lava-whales.

5. hraunhvala "lava-whales", i.e. giants, since whales are "giants of the ocean". Cp. hraunbúi "lava-dweller" in stanza 38, and see comments on hreysi (stanza 35). Although unique, such a kenning is quite at home in a poem where a giant goes fishing for whales. Cp. also the giant-kenning gljúfr-skeljungr "ravine-whale" (in a helmingr by Gamli, quoted in Skáldskaparmál, # 49).

The R reading hraunvala can hardly be correct. Hraun-Valir "lava-Welshmen" is imaginable (cp. berg-Danir "cliff-Danes"), but there is no evidence for a plural nom. *Valar, or an acc. *Vala (instead of the attested Valir, Vali).

Translation notes: Larrington translates hraunhvala as "mountain monsters" for no apparent reason.. Perhaps she got the idea from Bray: "and the monsters all from the mountains slew".